Продолжаем разговор об обществе.
Приветствия Входя в публичное место, где все в шляпах, мужчина должен в качестве общего приветствия приподнять свою шляпу или дотронуться до нее. Женщины же, заходя в общественные места, не должны делать общего приветствия.
Встретив знакомую женщину, мужчина кланяется первым, и она отвечает ему поклоном. Поклон в данном случае – знак не фамильярности, но уважения. В нем нет ничего компрометирующего. Напротив, не поклониться своей знакомой, встретив ее в публичном месте – значит, оскорбить и ее, и себя.
Глубокие поклоны и реверансы в начале ХХ века совершенно вышли из употребления, сохранившись лишь в редких случаях: при Дворе перед коронованными особами или в танцах, где это одна из фигур. Самый приличный и изящный поклон состоит в легком наклонении вперед корпуса, причем плечи не должны выдаваться вперед, а голову следует держать высоко. Не следует просто кивать головой – это вульгарно.
В отличие от поклона рукопожатие – не вежливость, а знак особого расположения. Протянуть руку – значит показать свою дружбу и симпатию. Поэтому молодые люди не протягивают руку старшим, а ждут, когда старшие сделают это первыми; точно так же и подчиненный не протягивает первым руку своему начальнику.
То же самое правило распространяется и на поцелуи, которыми при встрече обмениваются женщины: молодая девушка не должна первая целовать пожилую даму, но ждать, когда та изъявит такое желание.
Рукопожатия между мужчиной и женщиной недопустимы в обществе, в глазах света, но допускаются в личной и семейной жизни между теми, кто искренне хочет выразить друг другу свою сердечную привязанность. Женщины подают руку, мужчины ее протягивают. Тут очень важное различие: женщины дают то, о чем простят мужчины, поэтому женщина подает руку ладонью вниз, а мужчина просит о том, чтобы ему дали руку, и потому протягивает свою ладонью вверх.
Офицеры приветствуют друг друга, отдавая честь. Младший чин поднимает руку раскрытой ладонью к околышу фуражки, причем ладонь не должна быть видна. Старший по званию в ответ либо отдает честь точно таким же образом, либо только прикасается двумя-тремя пальцами к козырьку фуражки.
Морские офицеры в знак приветствия традиционно снимают свой головной убор.
Титулы В разговорах между хорошо знакомыми между собой людьми принято называть друг друга по имени и отчеству, а не по чинам. Если же присутствуют титулованные особы, например граф или князь, то не коротко знакомые с ними мужчины обращаются к ним с титулом «ваше сиятельство», дамы же могут называть их просто «граф» или «князь». Точно так же, дамы называют их жен «графиня» и «княгиня», мужчины же – «ваше сиятельство».
Обращаясь к князю или графу в деловом разговоре, все, даже дамы, называют их «ваше сиятельство», так как деловые визиты исключают всякую короткость.
«Высокоблагородием» называют лица лишь до чина статского советника, статского советника называют уже «высокородие». Действительного статского советника называют «ваше превосходительство», а тайного советника, действительного тайного советника или занимающего пост министра - «ваше высокопревосходительство». Точно так же адресуются письма к чиновным и титулованным особам.
Что касается военных, то установленной формой обращения к обер-офицерам является «ваше благородие», к штаб-офицерам — «ваше высокоблагородие», к генерал-майорам и генерал-лейтенантам — «ваше превосходительство», а к полным генералам — «ваше высокопревосходительство».
Митрополита, как в письме, так и в разговоре называют «ваше высокопреосвященство», архиерея – «ваше преосвященство», архимандрита и протоиерея – «ваше высокопреподобие», иерея – «ваше преподобие». Игуменов называют «отец игумен» или «ваше высокопреподобие». Игуменью – «мать игуменья» или мать такая-то, прибавляя ее имя.
Обращаясь к особам царствующего дома, государю и государыне говорят «Ваше Императорское Величество». К великому князю, великой княгине, принцу или принцессе крови обращаются «Ваше Императорское Высочество», если они носят титул «Императорское», или просто «Ваше Высочество» - если этот титул им не присвоен.